Educational Research and Reviews

  • Abbreviation: Educ. Res. Rev.
  • Language: English
  • ISSN: 1990-3839
  • DOI: 10.5897/ERR
  • Start Year: 2006
  • Published Articles: 1942

Full Length Research Paper

Discourse markers in EFL setting: Perceptions of Turkish EFL teachers

Asuman ASIK
  • Asuman ASIK
  • Department of English Language Teaching, Gazi University, Ankara, Turkey
  • Google Scholar


  •  Received: 25 February 2015
  •  Accepted: 17 March 2015
  •  Published: 10 April 2015

References

Aijmer K (1987). Oh and ah in English conversation. In: W. Meijs (Ed.), Corpus Linguistics and Beyond. (pp.61-86). Amsterdam: Rodopi.

 

Aijmer K (2002). English Discourse Particles. Amsterdam: John Benjamins.
Crossref

 

Andreou G, Galantomos, I (2009). The native speaker ideal in foreign language teaching. Elect. J. Foreign Lang. Teach. 6(2):200–208. [Online] Available at http://e-flt.nus.edu.sg/v6n22009/andreou.pdf

 

Aşık A, Cephe PT (2013). Discourse markers and spoken English: Nonnative use in the Turkish EFL Setting. Eng. Lang. Teach. 6(12):144-155.
Crossref

 

Bazzanella C, Morra L (2000). Discourse markers and the indeterminacy of translation. In I. Korzen and C. Marello (Eds.), On Linguistic Aspects of Translation (pp.149-157). Alessandria: Edizioni dell'Orso.

 

Brown JD (2001). Using Surveys in Language Programs. Cambridge: Cambridge UP.

 

Busch M (1993). Using Likert Scales in L2 Research. TESOL Q. 24(4):733-736.
Crossref

 

Buysse L (2010). Discourse markers in the English of Flemish university students. In: I. Witczak-Plisiecka (Ed.), Pragmatic Perspectives on Language and Linguistics, (pp. 461-484). Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

 

Carter R, McCarthy MJ (2006). Cambridge Grammar of English: A Comprehensive Guide to Spoken and Written Grammar and Usage. Cambridge: Cambridge UP.

 

Chaudron C, Richards J (1986). The effect of discourse markers on the comprehension of lectures. Appl. Linguistics. 7(2):113-127.
Crossref

 

Chen Y, He AW (2001). Dui bu dui as a pragmatic marker: Evidence from Chinese classroom discourse. J. Pragmatics, 33:1441-465.
Crossref

 

Dörnyei Z (2007). Research Methods in Applied Linguistics: Quantitative, Qualitative and Mixed methodologies. Oxford: Oxford UP.

 

Erman B (1987). Pragmatic expressions in English. A Study of you know, you see and i mean in Face-to-Face Conversation. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

 

Fung L, Carter R (2007). Discourse markers and spoken English: Native and learner use in pedagogic settings. Applied Linguistics, 28(3):410-439.
Crossref

 

Fung L (2011). Discourse markers in the ESL classroom: A survey of teachers' attitudes. The Asian EFL J. 13(2):199-248.

 

Hellermann J, Vergun A (2007). Language which is not taught: The discourse marker use of beginning adult learners of English. J. of Pragmatics. 39(1): 157-179.
Crossref

 

House J (2013). Developing pragmatic competence in English as a lingua franca: Using discourse markers to express (inter) subjectivity and connectivity. J. of Pragmatics, 59:57-67.
Crossref

 

Jones C (2011). Spoken Discourse Markers and English Language Teaching: Practices and Pedagogies. PhD thesis, Uni. of Nottingham.

 

Lam PWY (2009). Discourse particles in corpus data and textbooks: The case of well. Appl. Linguistics. 31(2):260-281.
Crossref

 

Lee JJ (2005). The native speakers: an achievable model? The Asian EFL J. 7(2):152-163.

 

Louwerse M, Mitchell HH (2003). Towards a taxonomy of a set of discourse markers in dialog: A theoretical and computational linguistic account. Discourse Processes. 35: 199-239.
Crossref

 

Müller S (2004). Well you know that type of person: Functions of well in the speech of American and German students. J. Pragmatics. 36(1):1157-1182.
Crossref

 

Müller S (2005). Discourse Markers in Native and Non-native English Discourse. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Crossref

 

O'Keeffe A, McCarthy M, Carter R (2007). From Corpus to Classroom. Language Use and Language Teaching. Cambridge: Cambridge UP.
Crossref

 

Quirk R, Svartvik J, Leech G, Greenbaum S (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.

 

Schiffrin D (1987). Discourse Markers. Cambridge: Cambridge UP.
Crossref

 

Schourup L (1999). Discourse Markers. Lingua, 107(3):227-265.
Crossref

 

Sert O, Seedhouse P (2011). Introduction: Conversation Analysis in Applied Linguistics. Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 5(1):1-14.

 

Trillo JR (2002). The pragmatic fossilization of discourse markers in non-native speakers of English. J. Pragmatics. 34(6):769-784. 

 

Wichmann A, Chane C (2009). Discourse markers: a challenge for linguists and teachers Nouveaux Cahiers de Linguistique Française. 29:23-40.

 

Wierzbicka A (1991). Cross-cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction. Berlin: Mouton de Gruyter.