Journal of
Languages and Culture

  • Abbreviation: J. Lang. Cult.
  • Language: English
  • ISSN: 2141-6540
  • DOI: 10.5897/JLC
  • Start Year: 2010
  • Published Articles: 120

Full Length Research Paper

Insertion strategies used with lone English verbs in otherwise Igbo utterances

Kelechukwu Ihemere
  • Kelechukwu Ihemere
  • Department of English, Linguistics and Cultural Studies, University of Westminster, London, United Kingdom.
  • Google Scholar


  •  Received: 17 September 2018
  •  Accepted: 17 October 2018
  •  Published: 31 October 2018

References

Amaechi M (2013). Case Checking in Igbo Serial Verb Constructions. Research on Humanities and Social Sciences 3(9):155-164.

 

Amuzu EK (2013). Bilingual Serial Verb Constructions: A Comparative Study of Ewe-English and Ewe-French Codeswitching. Lingua 137(2013):19-37.
Crossref

 
 

Anyanwu O (2012). Pronominal Subject Clitics in Igbo. Theory and Practice in Language Studies 2(2):377-388.
Crossref

 
 

Backus A (1996). Two in One: Bilingual Speech of Turkish Immigrants in the Netherlands. Tilburg, Netherlands: Tilburg University Press.

 
 

Borer H (1986). The Syntax of Pronominal Clitics, Syntax and Semantics. New York: Academic Press.

 
 

Campbell L (1998). Historical Linguistics: An Introduction. Cambridge, MA: MIT Press.

 
 

Cárdenas-Claros MS, Isharyanti N (2009). Code switching and code mixing in internet chatting: between "yes", "ya", and "si" a case study. The Jalt Call Journal 5(3):67-78.

 
 

Clyne M (2003). Dynamics of Language Contact: English and Immigrant Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Crossref

 
 

Deuchar M (2005). Congruence and Welsh-English Code-switching. Bilingualism, Language and Cognition 8(3):255-269.
Crossref

 
 

Deuchar M (2006). Welsh-English Code-switching and the Matrix Language Frame model. Lingua 116:1986–2011.
Crossref

 
 

Emenanjo N (1978). Elements of Modern Igbo Grammar. Ibadan: Oxford University Press.

 
 

Eze E (1998). Lending Credence to a Borrowing Analysis: Lone English- origin Incorporations in Igbo Discourse. International Journal of Bilingualism 2(2):183–201.
Crossref

 
 

Gumperz JJ (1982). Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Crossref

 
 

Ihemere K (2016). Codeswitching in Igbo-English Bilingualism: A Matrix Language Frame Account. London: Bloomsbury Academic.

 
 

Jaeggli O (1981). Topics in Romance Syntax. Dordrecht: Foris Publications.

 
 

Matras Y (2009) Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.
Crossref

 
 

Muysken P (2000). Bilingual Speech: A Typology of Code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.

 
 

Myers-Scotton C (1993a). Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press.

 
 

Myers-Scotton C (1993b). Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. Oxford: Clarendon Press.

 
 

Myers-Scotton C (2002). Contact Linguistics: Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes. Oxford: Oxford University Press.
Crossref

 
 

Myers-Scotton C (2006). Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Malden, MA: Blackwell Publishers.

 
 

Myers-Scotton C, Jake J (2000a). Testing the 4-M model: An Introduction. The International Journal of Bilingualism 4(1):1-8.
Crossref

 
 

Myers-Scotton C, Jake J (2000b). Four Types of Morpheme: Evidence from Aphasia, Codeswitching, and Second Language Acquisition. Linguistics, 38(6):1053–1100.
Crossref

 
 

Myers-Scotton C, Jake J (2001). Explaining Aspects of Codeswitching and Their Implications. In. Nicol, J (ed.), One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing. Oxford: Blackwell. pp. 84-116.

 
 

Myers-Scotton C, Jake J (2009). A Universal Model of Codeswitching and Bilingual Processing and Production. In. Bullock, BE, Toribio, AJ (eds.), Cambridge Handbook of Linguistic Codeswitching. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 336-357.

 
 

Myers-Scotton C, Jake J (2014). Nonfinite Verbs and Negotiating Bilingualism in Codeswitching: Implications for a Language Production Model. Bilingualism: Language and Cognition 17(3):511-525.
Crossref

 
 

Obiamalu GO, Mbagwu DU (2008). Motivations for Codeswitching among Igbo-English Bilinguals: A Linguistic and Socio-psychological Survey. Journal of African Studies 5:27-39.

 
 

Obiamalu GO (2013). The Functional Category D in a Language without Determiners: The Case of Igbo. Journal of Theoretical Linguistics 10(2):50-67.

 
 

Park HS (2000). Korean-Swedish Code-switching: Theoretical Models and Linguistic Reality. Uppsala, Sweden: University of Uppsala Press.

 
 

Poplack S (1980). Sometimes I'll Start a Sentence in Spanish y Termino en Espa-ol: Toward a Typology of Code-switching. Linguistics 18:581–618.
Crossref

 
 

Rizzi L (1986). Null Objects in Italian and the Theory of Pro. Linguistic Inquiry 17(3):501-557.

 
 

Zwicky AM (1977). On Clitics. Bloomington: Indiana University Press.