Educational Research and Reviews

  • Abbreviation: Educ. Res. Rev.
  • Language: English
  • ISSN: 1990-3839
  • DOI: 10.5897/ERR
  • Start Year: 2006
  • Published Articles: 2009

Full Length Research Paper

Code switching in English language teaching (ELT) teaching practice in Turkey: Student teacher practices, beliefs and identity

Sezen Seymen Bilgin
  • Sezen Seymen Bilgin
  • Kocaeli University, Kocaeli, Turkey
  • Google Scholar


  •  Received: 03 April 2016
  •  Accepted: 14 April 2016
  •  Published: 23 April 2016

References

Adendorff RD (1996). The functions of code switching among high school teachers and students in KwaZulu and implications for teacher education. In Kathleen M. Bailey and David Nunan, (Eds.), Voices from the language classroom: Qualitative Research in Second Language Education New York: Cambridge UP. pp. 388-406.

 

Andrews S (1994). The Grammatical Knowledge/Awareness of Native Speaker EFL Teachers: What the Trainers Say. In M. Bygate, A. Tonkyn and Williams (eds.), Grammar and The Language Teacher, London: Prentice Hall International. pp. 69-89.

 

Atay D, Ece A (2009). Multiple identities as reflected in English-language education: The Turkish perspective. J. Lang. Identity Educ. 8(21):21-34.
Crossref

 

Atay D, Kurt G (2006). Prospective teachers and L2 writing anxiety. Asian EFL J. 8(4):100-117.

 

Atkinson D (1987). The mother tongue in the classroom: a neglected resource? ELT J. 41(4):241-247.
Crossref

 

Auer P (1988). A conversational analytic approach to code-switching and transfer. In Monica Heller (ed.), Code switching: Anthropological and sociolinguistic perspectives, Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 187-213.
Crossref

 

Auer P (1998). Code-switching in Conversation: Language, Interaction, and Identity. London: Routledge.

 

Auerbach ER (1993). Reexamining English only in the classroom. TESOL Q. 27:9-32.
Crossref

 

Ayeomoni M (2006). Code-switching and code-mixing: Style of language use in childhood in Yoruba speech community. Nordic J. Afr. Stud. 15(1):90-99.

 

Beauchamp C, Thomas L (2009). Understanding teacher identity: an overview of issues in the literature and implications for teacher education. Cambridge J. Educ. 39(2):175-189.
Crossref

 

Borg S (2006). The distinctive characteristics of foreign language teachers. Lang. Teach. Res. 10(1):3-31.
Crossref

 

Borg S (2009). English Language Teachers' Conceptions of Research. Appl. Ling. 30(3):355-388.
Crossref

 

Boyatzis RE (1998). Transforming qualitative information: Thematic analysis and code development. Sage 200 p.

 

Brown K (2001). Mentoring and the retention of newly qualified language teachers. Cambridge J. Educ. 31(1):69-88.
Crossref

 

Bukor E (2011). Exploring Teacher Identity: Teachers' Transformative Experiences of Re-Constructing and Re-Connecting Personal and Professional Selves. Published Doctorate Thesis. Ontario Institute for Studies in Education: University of Toronto.

 

Burns A (1992). Teacher beliefs and their influence on classroom practice. Prospect 7(3):56-66.

 

Calderhead J (1996). Teachers: Beliefs and knowledge. In D. C. Berliner and R. C. Calfee (eds.), Handbook of Educational Psychology. New York: Macmillan.

 

Cobb P, Bowers J (1999). Cognitive and Situated Learning Perspectives in Theory and Practice. Educ. Res. 28(2):4-15.
Crossref

 

Cook V (2001). Using the first language in the classroom. Can. Mod. Lang. Rev. 57(3):402-423.
Crossref

 

CoÅŸkun A (2010). Whose English should we teach? Reflections from Turkey. ESP World 1(27):1-20.

 

Debreli E (2016). Perceptions of non-native EFL teachers' on L1 use in L2 classrooms: Implications for language program development. Engl. Lang. Teach. 9(3):24-32.
Crossref

 

Debreli E (2016). Pre-service Teachers' Belief Change and Practical Knowledge Development during the Course of Practicum. J. Educ. Train. Stud. 4(7):37-46.
Crossref

 

Debreli E, Oyman N (2015). Students' preferences on the use of mother tongue in English as a foreign language classrooms: Is it the time to re-examine English-only policies? Engl. Lang. Teach. 9(1):148-162.
Crossref

 

Deniz S, Åžahin N (2006). The restructuring process of teacher training system in Turkey: A modal of teacher training based on post-graduate education (PGCE). J. Soc. Sci. 2(1):21-26.
Crossref

 

DoÄŸançay-Aktuna S (1998). The spread of English in Turkey and its current sociolinguistic profile. J. Multiling. Multicult. Dev. 19(1):24-39.
Crossref

 

Duff PA, Polio CG (1994). Teachers' language use in university foreign language classrooms: A qualitative analysis of English and target language alternation. Modern Lang. J. 78(iii):313-326.

 

Duff P, Uchida Y (1997). The negotiation of teachers' sociocultural identities and practices in postsecondary EFL classrooms. TESOL Q. 31:451-486.
Crossref

 

Farrell TSC (1999). The reflective assignment: unlocking pre-service teachers' beliefs on grammar teaching. RELC J. 30(2):1-17.
Crossref

 

Ferguson G (2003). Classroom code-switching in post-colonial contexts. AILA Rev. 16:38-51.
Crossref

 

Flyman A, Burenhult N (1999). Code switching in second language teaching of French. Lund University, Department of Linguistics 1. Work. Pap. 47:59-72.

 

Freese A (2006). Reframing one's teaching: Discovering our teacher selves through reflection and inquiry. Teach. Teacher Educ. 22:110-119.
Crossref

 

Eldridge J (1996). Code-switching in a Turkish secondary school. ELT J. 50(4):303-311.
Crossref

 

Gabrielatos C (2001). LI use in ELT: Not a skeleton, but a bone of contention. Brihes. P 6.

 

Gass SM, Mackey A (2000). Stimulated Recall Methodology in Second Language Research. London: Routledge.

 

Gee JP (2001). Identity as an analytic lens for research in education. Rev. Res. Educ. 25:99-125.

 

Goffman E (1974). Frame Analysis. New York: Harper and Row.

 

Greggio S, Gil G (2007). Teacher's and learner's use of code switching in the English as a foreign language classroom: A qualitative study. Linguagem Ensino. 10(2):371-393.

 

Gumperz J (1982). Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Crossref

 

Hoban G (2007). Considerations for designing coherent teacher education programs. In J. Butcher and L. McDonald (Eds.), Making a difference: Challenges for teachers, teaching and teacher education (pp. 173–187). Rotterdam: Sense Publishers.

 

Holt-Reynolds D (1992). Personal history-based beliefs as relevant prior knowledge in course work. Am. Educ. Res. J. 29(2):325-349.
Crossref

 

Izumi K (1995). Translation-aided approach in second language acquisition. JALT J. 17(2):225-237.

 

Johnson, K.E. (2003). Rethinking knowledge, knowing, and knowers. In J. Sharkey, C. Layzer & K.E. Johnson (Eds.) TESOL Quarterly Dialogues: Rethinking Issues of Language, Culture, and Power, Alexandria, VA: Teachers of Englishto Speakers of Other Languages. pp. 1-5.

 

Johnson KE (2009). Trends in Second Language Teacher Education. In Cambridge Guide to Second Language Teacher Education, (Eds.). Cambridge: Cambridge University Press.

 

Kagan DM (1992). Professional growth among preservice and beginning teachers. Rev. Educ. Res. 62:129-169.
Crossref

 

Kırkgöz Y (2007). English language teaching in Turkey: Policy changes and their implementations. RELC J. 38 (2):216-228.
Crossref

 

Korthagen F, Kessels J, Koster B, Lagerwerf B, Wubbels T (2001). Linking practice and theory: The pedagogy of realistic teacher education. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

 

Krashen S (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. New York: Pergamon Press.

View

 

Krashen SD, Terrell TD (1983). The Natural Approach: Language Acquisition in the Classroom. New York: Pergamon Press. 

View

 

Krashen SD, Terrell TD (2000). The natural approach: Language acquisition in the classroom. Essex, England: Longman.

 

Larsen-Freeman D (2003). Teaching language: From grammar to grammaring. Boston: Thomson Heinle.

 

Lawson S, Sachdev I (2000). Code switching in Tunusia: Atttitudinal and behavioural dimensions. J. Pragmat. 32:1343-1361.
Crossref

 

Lee Diane TF, Woo Jean, Mackenzie, Ann E. (2002). The cultural context of adjusting to nursing home life: Chinese elders' perspectives. Gerontol. 42(5):667-675.
Crossref

 

Levine GS (2003). Student and instructor beliefs and attitudes about target language use, first language use, and anxiety: Report of a questionnaire study. Modern Lang. J. 87(3):343-364.
Crossref

 

Levine GS (2011). Code Choice in the Language Classroom. Bristol: Multilingual Matters.

 

Levine GS (2014). Principles for code choice in the foreign language classroom: A focus on grammaring. Lang. Teach. 47:332-348.
Crossref

 

Liebscher G, Daıley-O'Caın J (2005). Learner code-switching in the content-based foreign language classroom. Modern Lang. J. 89(2):234-247.
Crossref

 

Lin AMY (2008). Code-switching in the classroom: Research paradigms and approaches. K. A. and N. H. Hornberger (eds), Encyclopaedia of Language and Education, 2nd Edition, Volume 10: Research Methods in Language and Education. pp. 273-286.

 

Liu D, Ahn G, Baek K, Han N (2004). South Korean High school English teachers' code switching: Questions and challenges in the drive for maximal use of English in teaching. TESOL Q. 38(4):605-638.
Crossref

 

Macaro E (1997). Target language, collaborative learning, and autonomy. Clevendon: Multilingual Matters.

 

Macaro E (2001). Analysing student teachers' code switching in foreign language classrooms: Theories and decision making. Modern Lang. J. 85(4):531-548.
Crossref

 

Macaro E (2005). Code switching in the L2 classroom: A communication and learning strategy. In Llurda (ed) Non-Native Language Teachers: Perceptions, Challenges and Contributions to the Profession. Springer. pp. 63-84.

 

Martin-Jones M (1995). Code-switching in the classrooms: Two decades of research.In Milroy, L. And Muysken, P. (eds.) One speaker Two languages: Cross-disciplinary Perspectives on Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 90-112.

 

Mattheoudakis M (2007). Tracking Changes in Pre-Service EFL Teacher Beliefs in Greece: A Longitudinal Study. Eric. P 17.
Crossref

 

McLean M, Bullard JE (2000). Becoming a University Teacher: evidence from teaching portfolios (How academics learn to teach), Teacher Dev. 4(1):79-101.

 

Miller J (2009). Teacher identity, In Burns, A. and Richards, J. C. (eds.), The Cambridge Guide to Second Language Teacher Education. New York: Cambridge University Press. pp. 172-181.

 

Numrich C (1996). On becoming a language teacher: Insights from diary studies. TESOL Q. 30(1):131-153.
Crossref

 

Olsen B (2008). Teaching what they learn, learning what they live. Boulder, CO: Paradigm Publishers.

 

Ozturk U, Atay D (2010). Challenges of being a non-native English teacher. Educ. Res. 1(2):135-139.

 

Pajares, MF (1992). Teachers' beliefs and educational research: Cleaning up a messy construct. Rev. Educ. Res. 62(3):307-332.
Crossref

 

Palfreyman D (2005). Othering in an English language program. TESOL Q. 39(2):311-233.
Crossref

 

Pittard M (2003). Developing identity: The transition from student to teachers. Paper presented at the Annual Meeting of the American Educational Research Association (Chicago, IL, April 21-25).

 

Reves T, Medgyes P (1994). The non-native English speaking EFL/ESL teacher's self-image: An international survey. System 22:353-367.
Crossref

 

Rolin-Ianziti J, Brownlie S (2002). Teacher use of learners' native language in the foreign language classroom. Can. Mod. Lang. Rev. 58(3):402-426.
Crossref

 

Richards JK (1998). Beyond Training. Cambridge: Cambridge University Press.

 

Sachs J (2005). Teacher education and the development of professional identity: Learning to be a teacher. In P. Denicolo and M. Kompf (Eds.), Connecting policy and practice: Challenges for teaching and learning in schools and universities. Oxford: Routledge. pp. 5-21.

 

Sacks H (1992). Lectures on conversation. 2 vols. Edited by Gail Jefferson with introductions by Emanuel A. Schegloff. Oxford: Basil Blackwell.

 

Sampson A (2012). Learner code-switching versus English only. ELT J. 66:293-303.
Crossref

 

Schmidt RR (1993). Awareness and second language acquisition. Ann. Rev. Appl. Linguist. 13:206-226.
Crossref

 

Seedhouse P (2004). The Interactional Architecture of the Language Classroom: A Conversation Analysis Perspective. Malden, MA: Blackwell.

 

Seidlitz LM (2003). Functions of Code switching in Classes of German as a Foreign Language. Doctoral dissertation, The University of Texas, Austin.

 

Sert O (2005). The functions of code switching in ELT classrooms. Internet TESL J. 11(8).

 

Seymen Bilgin S (2015). Code switching in ELT Teaching Practice in Turkey: Teacher practices, beliefs and identity Unpublished PhD thesis, University of Warwick, UK.

 

Shulman LS (1986). Those who understand: Knowledge growth in teaching. Educ. Res. 15(2):4-14.
Crossref

 

Ten Have P (2007). Doing Conversation Analysis: A Practical Guide. London: Sage Publications. P 264.

 

Thompson AG (1992). Teachers' beliefs and conceptions: A synthesis of the research. In D. A. Grouws (Ed.), Handbook of research on mathematics teaching and learning. pp. 127-146.

 

Turnbull M (2001). There is a role for the L1 in second and foreign language teaching, but... Can. Mod. Lang. Rev. pp. 531-540.
Crossref

 

Turnbull M, Arnett K (2002). Teachers' uses of the target and first languages in second and foreign language classrooms. Annu. Rev. Appl. Linguist. 22:204-218.
Crossref

 

Üstünel E, Seedhouse P (2005). Why that, in that language, right now? Code-switching and pedagogical focus. Int. J. Appl. Linguist. 15(3):302-325.
Crossref

 

van Lier L (1995). The use of L1 in L2 classes. Babylonia 2:37-43.

 

Varghese M, Morgan B, Johnston B, Johnson K (2005). Theorizing language teacher identity: Three perspectives and beyond. J. Lang. Identity Educ. 4:21-44.
Crossref

 

Wagner AC (1987). 'Knots in teachers' Thinking. In. Calderhead (ed.) Exploring Teachers' Thinking. Cassell Educational Limited, Wiltshire.

 

Wei L (2002). 'What Do You Want Me to Say?' On the conversation analysis approach to bilingual interaction. Lang. Soc. 31:159-180.
Crossref

 

Willis J (1981). Teaching English through English. Harlow: Longman.

 

Woolfolk Hoy A, Davis H, Pape SJ (2006). Teacher knowledge and beliefs. In P. A. Alexander and P. H. Winne (eds.), Handbook of Educational Psychology. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

 

Xu Q (2010). To switch or not to switch: Examine the code-switching practices of teachers of non-English majors. Can. Soc. Sci. 6:109-113.

 

Zabrodskaja A (2008). Code-switching and L2 students in the university: Bilingualism as an enriching resource. JoLIE 1:99-114.

 

Zheng H (2009). A review of research on EFL pre-service teachers' beliefs and actices. J. Cambridge Stud. 4(1):73-81.