Full Length Research Paper
References
BanguoÄŸlu T (1995). Türkçenin grameri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. |
|
Bardakçı M, Çakır A, Ünaldı Ä° (2016). A lexical comparison of English and Turkish corpora. 10th annual International Technology, Education and Development Conference. Valencia: Spain. |
|
Laufer B, Eliasson S (1993). What Causes Avoidance in L2 Learning. Studies in Second Language Acquisition 15:35-48. |
|
Biber D (1995). Dimensions of register variation. Cambridge: Cambridge University Press. |
|
Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages: learning, teaching, assessment. Cambridge, UK: Cambridge University Press. |
|
Elder C, Davies A (1998). Performance on ESL examinations: Is there a language distance effect? Language and Educ. 12(1):1-17. |
|
Ellis R, Barkhuizen G (2005). Analyzing learner language. Oxford: Oxford University Press. |
|
Er O, Biçer N, Bozkırlı KÇ (2012). Yabancılara Türkçe öÄŸretiminde karşılaşılan sorunların ilgili alan yazını ışığında deÄŸerlendirilmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür EÄŸitim (TEKE) Dergisi,1(2):51-69 |
|
Ergin M (1993). Türk dil bilgisi. Ä°stanbul: Bayrak Basım Yayım Tanıtım. |
|
Faerch C, Kasper G (1983). Strategies in interlanguage communication. New York: Longman. |
|
Field A (2009). Discovering statistics using SPSS. London: Sage Publications |
|
Göçer A, MoÄŸul S (2011) Türkçenin yabancı dil olarak öÄŸretimi ile ilgili çalışmalara genel bir bakış. Turk. Stud. 6-3:797-810. |
|
Hinkel E (2001). Giving examples and telling stories in academic essays. Issues Appl. Linguist. 12:149-170. |
|
Hinkel, E. (2002). Second language writers' text. Mawah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. |
|
Hinkel, E. (2005). Analyses of second language texts and what can be learned from them. In: E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum pp. 615-628. |
|
Hvitfeldt C (1992). Oral orientations in ESL academic writing. College ESL 2(1):29-39. |
|
Korkmaz Z (2009). Görevli kelimeler anlamlı görevli kelimeler. Türk Dili ve Kompozisyon 192-197. Ankara: Ekin Kitabevi. |
|
Matsumoto K (1995). Research paper writing strategies of professional Japanese EFL Writers. TESL Canada Journal, 13(1):17-27. |
|
Meara P (2002). The discovery of vocabulary. Second Language Res. 18(4):393-407. |
|
MEB (Milli EÄŸitim Bakanlığı) (2013). Diller için Avrupa ortak öneriler çerçevesi öÄŸrenim, öÄŸretim ve deÄŸerlendirme. Frankfurt: Telc GmbH. |
|
Politzer Robert L (1978). Errors of English speakers of German as received and evaluated by German natives. Modem Language J. 62:253-261. |
|
Reichelt M (1999). Toward a more comprehensive view of L2 writing: Foreign language writing in the U.S. J. Second Language Writing, 8(2):181-204. |
|
Selinker L (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,10:209-231. |
|
Silva T (1993). Toward an understanding of the distinct nature of L2 writing: The ESL research and its implications. TESOL Q. 27(4):657-677. |
|
Åžahin EY (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öÄŸrenen öÄŸrencilerin yazılı anlatımlarındaki ek yanlışları. Tarih Okulu Dergisi, 6(15):433-449. |
|
ÅžimÅŸek H, Yıldırım A (2011). Nitel araÅŸtırma yöntemleri, Ankara: Seçkin Yayıncılık. |
|
Ünaldı Ä°, Kırkgöz Y (2011). Latent Semantic Analysis: An Analytical Tool For Second Language Writing Assessment. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 8(16):487-498. |
|
Taylor BP (1981). Content and written form: A two-way street. TESOL Q. 15:5-13. |
Copyright © 2024 Author(s) retain the copyright of this article.
This article is published under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0