Educational Research and Reviews

  • Abbreviation: Educ. Res. Rev.
  • Language: English
  • ISSN: 1990-3839
  • DOI: 10.5897/ERR
  • Start Year: 2006
  • Published Articles: 2009

Full Length Research Paper

An investigation of lexical progress of teaching foreign languages (TFL) learners in terms of part-of-speech

Arif Cerci
  • Arif Cerci
  • Gaziantep University, Turkey.
  • Google Scholar


  •  Received: 17 February 2017
  •  Accepted: 06 March 2017
  •  Published: 23 March 2017

References

BanguoÄŸlu T (1995). Türkçenin grameri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.

 

Bardakçı M, Çakır A, Ünaldı Ä° (2016). A lexical comparison of English and Turkish corpora. 10th annual International Technology, Education and Development Conference. Valencia: Spain.

 

Laufer B, Eliasson S (1993). What Causes Avoidance in L2 Learning. Studies in Second Language Acquisition 15:35-48. 
Crossref

 

Biber D (1995). Dimensions of register variation. Cambridge: Cambridge University Press.
Crossref

 

Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages: learning, teaching, assessment. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

 

Elder C, Davies A (1998). Performance on ESL examinations: Is there a language distance effect? Language and Educ. 12(1):1-17. 
Crossref

 

Ellis R, Barkhuizen G (2005). Analyzing learner language. Oxford: Oxford University Press.

 

Er O, Biçer N, Bozkırlı KÇ (2012). Yabancılara Türkçe öÄŸretiminde karşılaşılan sorunların ilgili alan yazını ışığında deÄŸerlendirilmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür EÄŸitim (TEKE) Dergisi,1(2):51-69

 

Ergin M (1993). Türk dil bilgisi. Ä°stanbul: Bayrak Basım Yayım Tanıtım.

 

Faerch C, Kasper G (1983). Strategies in interlanguage communication. New York: Longman.

 

Field A (2009). Discovering statistics using SPSS. London: Sage Publications

 

Göçer A, MoÄŸul S (2011) Türkçenin yabancı dil olarak öÄŸretimi ile ilgili çalışmalara genel bir bakış. Turk. Stud. 6-3:797-810.

 

Hinkel E (2001). Giving examples and telling stories in academic essays. Issues Appl. Linguist. 12:149-170.

 

Hinkel, E. (2002). Second language writers' text. Mawah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

 

Hinkel, E. (2005). Analyses of second language texts and what can be learned from them. In: E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum pp. 615-628.

 

Hvitfeldt C (1992). Oral orientations in ESL academic writing. College ESL 2(1):29-39.

 

Korkmaz Z (2009). Görevli kelimeler anlamlı görevli kelimeler. Türk Dili ve Kompozisyon 192-197. Ankara: Ekin Kitabevi.

 

Matsumoto K (1995). Research paper writing strategies of professional Japanese EFL Writers. TESL Canada Journal, 13(1):17-27.
Crossref

 

Meara P (2002). The discovery of vocabulary. Second Language Res. 18(4):393-407.
Crossref

 

MEB (Milli EÄŸitim Bakanlığı) (2013). Diller için Avrupa ortak öneriler çerçevesi öÄŸrenim, öÄŸretim ve deÄŸerlendirme. Frankfurt: Telc GmbH.

 

Politzer Robert L (1978). Errors of English speakers of German as received and evaluated by German natives. Modem Language J. 62:253-261.
Crossref

 

Reichelt M (1999). Toward a more comprehensive view of L2 writing: Foreign language writing in the U.S. J. Second Language Writing, 8(2):181-204. 
Crossref

 

Selinker L (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,10:209-231.
Crossref

 

Silva T (1993). Toward an understanding of the distinct nature of L2 writing: The ESL research and its implications. TESOL Q. 27(4):657-677.
Crossref

 

Åžahin EY (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öÄŸrenen öÄŸrencilerin yazılı anlatımlarındaki ek yanlışları. Tarih Okulu Dergisi, 6(15):433-449.

 

ÅžimÅŸek H, Yıldırım A (2011). Nitel araÅŸtırma yöntemleri, Ankara: Seçkin Yayıncılık.

 

Ünaldı Ä°, Kırkgöz Y (2011). Latent Semantic Analysis: An Analytical Tool For Second Language Writing Assessment. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 8(16):487-498.

 

Taylor BP (1981). Content and written form: A two-way street. TESOL Q. 15:5-13.
Crossref